James 5:8
ACVI(i)
8
G5210
P-2NP
υμεις
Ye
G2532
CONJ
και
Also
G3114
V-AAM-2P
μακροθυμησατε
Be Patient
G4741
V-AAM-2P
στηριξατε
Establish
G3588
T-APF
τας
Thas
G2588
N-APF
καρδιας
Hearts
G5216
P-2GP
υμων
Of You
G3754
CONJ
οτι
Because
G3588
T-NSF
η
Tha
G3952
N-NSF
παρουσια
Coming
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2962
N-GSM
κυριου
Lord
G1448
V-RAI-3S
ηγγικεν
Has Approached
Clementine_Vulgate(i)
8 Patientes igitur estote et vos, et confirmate corda vestra: quoniam adventus Domini appropinquavit.
DouayRheims(i)
8 Be you therefore also patient and strengthen your hearts: for the coming of the Lord is at hand.
KJV_Cambridge(i)
8 Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
Living_Oracles(i)
8 Be you also patient-strengthen your hearts: for the coming of the Lord draws nigh.
JuliaSmith(i)
8 Be longsuffering, ye also; make your hearts firm: for the arrival of the Lord has drawn near.
Twentieth_Century(i)
8 And you must be patient also, and not be discouraged; for the Lord's Coming is near.
Luther1545(i)
8 Seid ihr auch geduldig und stärket eure Herzen; denn die Zukunft des HERRN ist nahe.
Luther1912(i)
8 Seid ihr auch geduldig und stärket eure Herzen; denn die Zukunft des HERRN ist nahe.
ReinaValera(i)
8 Tened también vosotros paciencia; confirmad vuestros corazones: porque la venida del Señor se acerca.
Indonesian(i)
8 Hendaklah kalian juga bersabar dan berbesar hati, sebab hari kedatangan Tuhan sudah dekat.
ItalianRiveduta(i)
8 Siate anche voi pazienti; rinfrancate i vostri cuori, perché la venuta del Signore è vicina.
Portuguese(i)
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.